Translation of "context in which" in Italian


How to use "context in which" in sentences:

(b) the context in which the personal data have been collected, in particular regarding the relationship between data subjects and the controller;
b) del contesto in cui i dati personali sono stati raccolti, in particolare relativamente alla relazione tra l’interessato e il titolare del trattamento;
Our legal basis for collecting and using the personal information described above will depend on the personal information concerned and the specific context in which we collect it.
La nostra base giuridica per la raccolta e l'utilizzo delle informazioni personali sopra descritte dipende dalle informazioni personali interessate e dal contesto specifico in cui vengono raccolte.
You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material.
Tu puoi adempiere alle condizioni dell’Art. 3(a)(1) di cui sopra in qualsiasi maniera ragionevole possibile, rispetto al mezzo di comunicazione, al supporto, agli strumenti e al contesto all'interno del quale Tu Condividi il Materiale Concesso in Licenza.
Sometimes it's about the context in which the word is said.
A volte si tratta del contesto in cui viene detta la parola.
It's not always the word, it's the context in which the word is said.
Non e' sempre la parola, ma il contesto in cui la parola viene detta.
It's not the word, it's the context in which the word is being said.
Non e' la parola, ma il contesto in cui la parola viene detta!
If you are a visitor from the European Economic Area, our legal basis for collecting and using the personal information described above will depend on the personal information concerned and the specific context in which we collect it.
Se sei un visitatore dello Spazio Economico Europeo, la nostra base giuridica per la raccolta e l'uso delle informazioni personali sopra descritte dipenderà dalle informazioni personali relative e dal contesto specifico in cui le raccogliamo.
Local context in which the project is going to operate (starting situation):
PROMOLAND: Contesto locale nel quale sarà operativo il progetto (situazione iniziale):
The crew of Europa One changed the fundamental context in which all of humanity understands itself.
L'equipaggio dell'Europa One ha rivoluzionato il contesto fondamentale nel quale l'umanita' intera da sempre cerca di comprendere se stessa.
The indirect presentation of a contradiction... between an action or expression and the context in which it occurs.
la presentazione indiretta di una contraddizione tra un'azione, o espressione, e il contesto in cui accade.
Inflation dynamics had continued to be weaker than expected in a context in which economic slack remained sizeable and money and credit developments continued to be subdued.
L’inflazione continuava a mostrare un andamento più debole delle aspettative in un contesto in cui la capacità produttiva inutilizzata nell’economia permaneva elevata e le dinamiche di moneta e credito si mantenevano contenute.
First there is the cultural context in which the prophecies were made.
In primo luogo vi è il contesto culturale in cui sono state effettuate le profezie.
Answer: In our opinion, examination of the Hebrew word for “day” and the context in which it appears in Genesis will lead to the conclusion that “day” means a literal, 24-hour period of time.
Risposta: Un esame attento del termine Ebraico “giorno” insieme al contesto nel quale viene usato in Genesi, porta alla conclusione che il “giorno” è inteso come un periodo letterale di 24 ore.
Oxygen concentration shall be appropriate to the species and to the context in which the fish are held.
La concentrazione di ossigeno deve essere appropriata alle specie interessate e al contesto nel quale vivono.
Once a historian knows who wrote the document, it is essential for them to understand the context in which the document was created.
Una volta che uno storico sa chi ha scritto il documento, è essenziale per loro capire il contesto in cui è stato creato il documento.
He found it intriguing, but asked that I take further steps to verify the context in which you came across it as well as communicate various standards and procedures for you to follow in conveying additional intelligence.
Le ha trovate interessanti, ma chiede che adotti ulteriori misure per verificare la situazione nella quale vi siete imbattuta, oltre a comunicarvi diversi criteri e procedure in modo che possiate trasmettere informazioni aggiuntive.
You will develop as a leader with advanced knowledge of organisations, their management and the changing external context in which they operate both national and international in contexts of stability, uncertainty and change.
Svilupperai un ruolo di leader con conoscenze avanzate delle organizzazioni, della loro gestione e del mutevole contesto esterno in cui operano sia in contesti nazionali che internazionali di stabilità, incertezza e cambiamento.
But this...video tape does not give us any context in which to fire him.
Ma questo filmato non ci da' nessuna motivazione per licenziarlo.
We can determine how yom should be interpreted in Genesis 1:5-2:2 simply by examining the context in which we find the word and then comparing its context with how we see its usage elsewhere in Scripture.
Possiamo determinare la giusta interpretazione di yom in Genesi 1:5-2:2 esaminando il contesto nel quale troviamo il termine e poi paragonandolo a come viene usato in altre parti della Scrittura.
Borter unlike the drone - evil is unconditional and independent of the context in which this term is used.
Borter a differenza del drone - il male è incondizionato e indipendente dal contesto in cui viene usato questo termine.
A package cannot move away from the context in which it will be introduced.
Un pacchetto non può allontanarsi dal contesto in cui verrà introdotto.
Under European Union data protection law, our legal basis for collecting and using the personal information described above will depend on the personal information concerned and the specific context in which we collect it.
In base alla legge in materia di protezione dei dati dell’Unione europea, la nostra base giuridica per la raccolta e il trattamento dei dati personali di cui sopra dipenderà dai dati personali in questione e dal contesto specifico in cui li raccogliamo.
Generally, our legal basis for collecting and using the personal information described above will depend on the personal information concerned and the specific context in which we collect it.
In generale, la base giuridica che autorizza la raccolta e l’utilizzo dei dati personali sopra descritti dipende dalla tipologia stessa di tali dati e dal contesto specifico in cui vengono raccolti.
Shutterstock shall not be liable for any damages, costs or losses arising as a result of modifications made to the Visual Content or due to the context in which the Visual Content is used by you.
Shutterstock non sarà responsabile per eventuali danni, costi o perdite derivanti dalle modifiche apportate a un Contenuto o legati al contesto in cui questo viene utilizzato dall'Utente.
The context in which the word yom is used in Genesis 1:5-2:2, describing each day as “the evening and the morning, ” makes it quite clear that the author of Genesis meant 24-hour periods.
In contesto nel quale il termine yom viene usato in Genesi 1:5-2:2 descrive ogni giorno come “sera e mattina” il che rende chiaro che l’autore della Genesi si riferiva ad un periodo di 24 ore.
Teachers should emphasise the need to critically evaluate all sources of information and to consider the context in which the information was produced.
Gli insegnanti dovrebbero sottolineare la necessità di valutare in modo critico tutte le fonti di informazione e di considerare il contesto in cui sono state elaborate.
As with any language, to comprehend its meaning one must not only read it, write it, and speak it but also understand the context in which it is communicated.
Come per qualsiasi lingua, per comprenderne il significato non si deve solo leggerlo, scriverlo, parlarlo ma anche comprendere il contesto in cui viene comunicato.
The difference in the interpretation of what the crayfish dreams about depends on the context in which you see them.
La differenza nell'interpretazione di ciò che sogna il gambero dipende dal contesto in cui le vedi.
This is the context in which the national court poses the second part of its second question, and the third and fourth questions.
È in questo contesto giuridico che il giudice del rinvio solleva la seconda parte della sua seconda questione pregiudiziale nonché la terza e la quarta questione pregiudiziale.
Depending on the context in which such data is collected, it may contain Personal Data concerning you or any other data subjects.
A seconda del contesto in cui vengono raccolti, tali dati possono contenere Dati Personali relativi all’utente o a qualsiasi altro interessato.
Thus, the Court should be mindful of the international context in which it operates and conscious of its limitations.
Pertanto la Corte dovrebbe tener presente il contesto internazionale nel quale opera ed essere conscia dei propri limiti.
This was set against a context in which all other parties to the fishery had agreed to reduce their quotas by 26% for conservation reasons.
E questo quando tutte le altre parti coinvolte in questa attività di pesca avevano accettato di ridurre del 26% i propri contingenti per tener conto delle esigenze di conservazione.
They should not be restricted by the context in which the work is used.
Esse non devono essere limitate dal contesto in cui l'opera viene usata.
(2) Is the context in which temporary acts of reproduction take place relevant to whether they can be regarded as “transient” (see Article 5(1) of Directive 2001/29)?
2) Se il contesto nel quale si svolgono gli atti di riproduzione assuma rilievo al fine di stabilire se essi possano essere considerati “transitori” ai sensi dell’art. 5, n. 1, della direttiva 2001/29.
The Actor implements a policy that takes into account the state of the environment and the context in which we operate.
L' Attore attua una strategia che prende in considerazione lo stato dell'ambiente e il contesto nel quale operiamo.
My guess is, for what it's worth, is that the United States will remain the most powerful nation on earth for the next 10 years, 15, but the context in which she holds her power has now radically altered; it has radically changed.
Scommetto, per quello che vale, che gli Stati Uniti rimarranno la nazione più potente della terra per i prossimi 10 o 15 anni, ma il contesto in cui detiene il potere è ora completamente diverso; è cambiato radicalmente.
And she sort of, she had no idea of the context in which she'd landed.
E praticamente non aveva idea del contesto nel quale era arrivata.
So it's not just the end user that you're thinking about, but everyone who interacts with the product, so, for example, the prosthetist who fits the knee, but also the context in which the knee is being fit.
Non si pensa solo all'utente finale, ma a tutti coloro che interagiscono con il prodotto, quindi per esempio, il protesista che inserisce il ginocchio, ma anche il contesto in cui viene inserito il ginocchio.
They're not making dumb decisions because they are dumb, but because they're living in a context in which anyone would make dumb decisions.
Non prendono decisioni stupide perché sono stupidi, ma perché vivono in un contesto in cui tutti farebbero scelte stupide.
So I wonder: Why don't we just change the context in which the poor live?
Perciò mi chiesi: perché non cambiamo il contesto in cui vivono i poveri?
So, as we lose the context of our identity, it becomes incredibly important that what you share becomes the context of shared narrative, becomes the context in which we live.
Quindi, mentre perdiamo il contesto delle nostre identità, diventa incredibilmente importante che quello che condividete sia il contesto delle storie condivise, sia il contesto in cui viviamo.
But there are multiple truths attached to every image, depending on the creator's intention, the viewer and the context in which it is presented.
Ma vi sono molteplici verità associate ad ogni immagine, che dipendono dall'intervento di chi le crea, da chi le guarda e dal contesto in cui vengono presentate.
So this is the context in which Aravind came into existence about 30 years back as a post-retirement project of Dr. V.
Questo è il contesto in cui è nato Aravind circa 30 anni fa come un progetto post-pensione del Dott.
3.2125668525696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?